←Prev   Ayah Luqman (Luqman, Lukman) 31:28   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
[For Him,] the creation of you all and the resurrection of you all is but like [the creation and resurrection of] a single soul: for, verily, God is all-hearing, all-seeing
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
The creation and resurrection of you ˹all˺ is as simple ˹for Him˺ as that of a single soul. Surely Allah is All-Hearing, All-Seeing.
Safi Kaskas   
Creating and resurrecting all of you is [for God] like creating and resurrecting a single soul. God is All-Hearing and All-Seeing.

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
مَّا خَلۡقُكُمۡ وَلَا بَعۡثُكُمۡ إِلَّا كَنَفۡسࣲ وَ ٰحِدَةٍۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِیعُۢ بَصِیرٌ ۝٢٨
Transliteration (2021)   
mā khalqukum walā baʿthukum illā kanafsin wāḥidatin inna l-laha samīʿun baṣīru
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
Not (is) your creation and not your resurrection but as a soul single. Indeed, Allah (is) All-Hearer, All-Seer.

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
[For Him,] the creation of you all and the resurrection of you all is but like [the creation and resurrection of] a single soul: for, verily, God is all-hearing, all-seeing
M. M. Pickthall   
Your creation and your raising (from the dead) are only as (the creation and the raising of) a single soul. Lo! Allah is Hearer, Knower
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
And your creation or your resurrection is in no wise but as an individual soul: for Allah is He Who hears and sees (all things)
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
The creation and resurrection of you ˹all˺ is as simple ˹for Him˺ as that of a single soul. Surely Allah is All-Hearing, All-Seeing.
Safi Kaskas   
Creating and resurrecting all of you is [for God] like creating and resurrecting a single soul. God is All-Hearing and All-Seeing.
Wahiduddin Khan   
Creating and resurrecting all of you is just like creating and resurrecting a single soul. Truly, God hears all and observes all
Shakir   
Neither your creation nor your raising is anything but as a single soul; surely Allah is Hearing, Seeing
Dr. Laleh Bakhtiar   
Your creation and your Upraising are not but like that of a single soul. Truly, God is Hearing, Seeing.
T.B.Irving   
Your creation and your rebirth [happen] only as with a single soul. God is Alert, Observant.
Abdul Hye   
Neither your creation nor your Resurrection is anything but as that of a single person. Surely, Allah is All-Hearer, All-Seer.
The Study Quran   
Your creation and your resurrection are as naught but a single soul. Truly God is Hearing, Seeing
Talal Itani & AI (2024)   
Your creation and resurrection are akin to that of a single soul. God is All-Hearing, All-Seeing.
Talal Itani (2012)   
Your creation and your resurrection are only as a single soul. God is Hearing and Seeing
Dr. Kamal Omar   
Neither your creation, and nor your resurrection (is) except like that of a single Nafs. Verily, Allah is All-Hearer, All-Seer
M. Farook Malik   
Neither your creation nor your resurrection is anything but as simple as the creation and resurrection of a single soul; surely Allah is All-Hearing, All-Seeing
Muhammad Mahmoud Ghali   
In no way is your creation or your rising up anything except as that of a single self; surely Allah is Ever-Hearing, Ever-Beholding
Muhammad Sarwar   
For God your creation and your resurrection are only like the creation and resurrection of one soul. God is All-hearing and All-seeing
Muhammad Taqi Usmani   
Creation and resurrection of all of you is no more (to Allah) than that of one single person. Surely, Allah is All-Hearing, All Seeing
Shabbir Ahmed   
Your creation and your raising again are only as that of a single life cell. Verily, Allah is the Hearer, the Knower
Dr. Munir Munshey   
The creation (of all of you) and then your resurrection, is just like (the creation and resurrection of) a single being. Indeed Allah hears all, and He sees all
Syed Vickar Ahamed   
And your being created or being raised up (for Judgment) is only as if it was for a single soul: Verily, Allah is All Hearing (Sami’), All Seeing (Baseer)
Umm Muhammad (Sahih International)   
Your creation and your resurrection will not be but as that of a single soul. Indeed, Allah is Hearing and Seeing
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
Your creation and your resurrection is all as one breath. God is Hearer, Seer
Abdel Haleem   
Creating and resurrecting all of you is only like creating or resurrecting a single soul: God is all hearing and all seeing
Abdul Majid Daryabadi   
And your creation and your upraising are only as though of one soul; verily Allah is Hearing, Beholding
Ahmed Ali   
Your creation and resurrection is but like that of a single cell. Verily He is all-hearing and all-seeing
Aisha Bewley   
Your creation and rising is only like that of a single self. Allah is All-Hearing, All-Seeing.
Ali Ünal   
Your creation and your resurrection are but as (the creation and resurrection) of a single soul. Surely God is All-Hearing, All-Seeing
Ali Quli Qara'i   
Your creation and your resurrection are not but as of a single soul. Indeed Allah is all-hearing, all-seeing
Hamid S. Aziz   
Your creation and your rising again are but as that of a single soul; verily, Allah is Hearer, Seer
Ali Bakhtiari Nejad   
Your creation and your resurrection is only like (creation of) a single person. Indeed, God hears all and sees all.
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
And you are not created nor resurrected except as one soul, for God is He Who hears and sees all things
Musharraf Hussain   
For Him, creating and resurrecting all of you is just like creating and resurrecting a single soul. Allah is Hearing, Seeing
Maududi   
To create all of you or to resurrect all of you is to Him like (creating or resurrecting) a single person. Verily Allah is All-Hearing, All-Seeing
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
Your creation and your resurrection is all like that of one soul. God is Hearer, Seer
Mohammad Shafi   
Creation or Resurrection of you all is not but like (creation and resurrection of) a single soul. Allah does indeed listen to and see (all His creatures)

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
The creation of you all and raising on the Day of Resurrection is only like a single soul. Undoubtedly, Allah sees, Hears.
Rashad Khalifa   
The creation and resurrection of all of you is the same as that of one person. GOD is Hearer, Seer.
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
Your creation and your resurrection are but as a single soul. Allah is the Hearer, the Seer
Maulana Muhammad Ali   
Your creation or your raising is only like a single soul. Surely Allah is Hearing, Seeing
Muhammad Ahmed & Samira   
Your creation and nor your resurrection/revival is not except as/like one self, that truly God (is) hearing/listening, seeing/understanding
Bijan Moeinian   
I have created you all together as one being [like a beehive which is composed of thousands of bees but together they constitute one being] and will resurrect you as one being [perhaps meaning that the way that we live individually affects the way that our society grows up and therefore we will individually be held responsible for the failures of our society.] Know that God hears everything [that we say and affects the society] and sees everything [that we do and affects the society.]
Faridul Haque   
Creating you all and raising you from the dead are like that of one soul *; indeed Allah is All Hearing, All Knowing. (He can create you slowly or all at once)
Sher Ali   
Your creation and your resurrection are only like the creation and resurrection of a single soul. Verily, ALLAH is All-Hearing, All-Seeing
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
Creating you all and raising you all (after death) is (in Allah’s power) like (creating and raising) a single person. Surely, Allah is All-Hearing, All-Seeing
Amatul Rahman Omar   
The creation of you all and your resurrection (for Him) are only like (the creation and resurrection of) one single soul; (all human beings are subject to the same laws of God). Verily, Allah is All-Hearing, All-Seeing
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
The creation of you all and the resurrection of you all are only as (the creation and resurrection of) a single person. Verily, Allah is AllHearer, AllSeer

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
Your creation and your upraising are as but as a single soul. God is All-hearing, All-seeing
George Sale   
Your creation and your resuscitation are but as the creation and resuscitation of one soul: Verily God both heareth and seeth
Edward Henry Palmer   
Your creation and your rising again are but as that of one soul; verily, God both hears and sees
John Medows Rodwell   
Your creation and your quickening hereafter, are but as those of a single individual. Verily, God Heareth, Seeth
N J Dawood (2014)   
You were created but as one soul, and as one soul you shall be raised to life. God hears all and observes all

New, Partial, or In Progress Translations
Fode Drame   
Your creation and your resurrection is but like [the creation and resurrection of] one soul. Truly Allah is All-hearing, All-seeing.
Munir Mezyed   
Your creation and your resurrection are only as (the creation and the resurrection of) a single person. Indeed, Allâh is All-Hearer, All-Seer.
Sahib Mustaqim Bleher   
Your creation and resurrection is only like that of a single soul, for Allah hears and sees.
Fadel Soliman, Bridges‘ Translation   
Neither yourpl creation nor your resurrection are but as that of a single soul. Indeed, Allah is All-Hearing, All-Seeing.
Linda “iLHam” Barto   
Your creation or resurrection is only as an individual soul. Truly, Allah is All-hearing, All-seeing.
Irving & Mohamed Hegab   
Your creation and your rebirth [happen] only as with a single soul. Allah (God) is All-Hearing, Observant.
Samy Mahdy   
Your creation and your raising (After death) are not except as a single soul. Surely Allah is Hearer, Seer.
Sayyid Qutb   
The creation of you all and your resurrection is but like [the creation and resurrection of] a single soul. God hears all and sees all.
Thomas Cleary   
Your creation and resurrection are but as those of a single soul. Surely God hears and sees all.
Ahmed Hulusi   
The creation and resurrection of all of you with a new form in a new dimension of life is just like that of a single being... Indeed, Allah is the Sami, the Basir.
Sayyed Abbas Sadr-Ameli   
Your creation and your raising (after your death) are only as (the creation and the raising of) a single soul; verily Allah is Hearing, Seeing
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
You –people- must realize that your creation or the process of bringing you into being and the process of recreating you or bringing you back to life at Resurrection en mass entails no more than the creation of one single soul involves! Allah is Sami'un (Omnipresent with unlimited audition), and Bassirun (He keeps a vigilant eye upon the whole and upon all in all)
Mir Aneesuddin   
Your creation and your raising is nothing but like (the creation and raising of) a single soul. Allah is certainly Hearing, Seeing.
The Wise Quran   
Your creation and your resurrection are not except as one soul; indeed God is hearing, seeing.

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
And your creation or your resurrection is in no wise but as an individual soul: for God is He Who hears and sees (all things)
OLD Literal Word for Word   
Not (is) your creation and not your resurrection but as a soul single. Indeed, Allah (is) All-Hearer, All-Seer
OLD Transliteration   
Ma khalqukum wala baAAthukum illa kanafsin wahidatin inna Allaha sameeAAun baseerun